日本 - ゆたかな炎、わたしたちの技術です。
xx社は長い伝統をバックボーンに、これからも未来の可能性を探し続けていきます。
優雅な染付け、華麗な赤絵、重厚にして繊細な味わい・・・・
评论
华丽的焰火,是我们的技术。
XX公司以传统为基础,今后也将不断的开拓未来
典雅的着色,华丽的炽焰,细细品味这浓郁的风味
评论
染付け、赤絵 都是五彩瓷的专业术语吧,不太懂
评论


染付け.jpg (25.48 KB, 下载次数: 0)
下载附件 保存到相册
赤絵

赤絵.jpg (55.05 KB, 下载次数: 0)
下载附件 保存到相册
当然不能翻译成蓝盘子和红盘子,迷糊觉得船长翻译的就挺容易理解了,PMP呵呵
评论
青花 和 五彩,如何?
评论
嗯,简称采花呵呵
评论
很强的专业术语,真不太懂。。
评论
很强的专业术语,真不太懂。。
日本 Japan
·中文新闻 阿曼达·斯蒂尔(Amanda Platell):哦,迈琳(Myleene),我对你的
·中文新闻 迪拜的秘密性交易 - 和加油的英国男人 - 暴露了:在一次特别调