日本 - この広告語の意味を聞かせてください
TM截图未命名.jpg (65.22 KB, 下载次数: 0)
下载附件 保存到相册
この広告語の意味がわからん
评论
言い換えたら、「頑張りすぎて胃痛を起こしてしまうんだけど、そんな自分のことが嫌いではないんです。」
ってことだけど、これだったらわかりますか?[.5F1CB22.]
评论
ストレスは仕事を頑張っている人の付き物なんだけど、そういう人は格好いいよね~
评论
こんなセリフを言えるのも日本らしいですね~仕事を一番大事にするっていうか、働き者っていうか、生活を楽しめないっていうか・・・
评论
うん
胃が痛くても、この薬があるから、胃痛よりも仕事が大事って言うことですね。
评论
分かりました。 ありがとうございます。
確かにこのせりふは日本らしいですね
评论
すみません、もうひとつ、何々たりするはここで、どういう意味を表現するですか。
评论
日本に来る最初の頃、どうして日本人は同じ会社に就職して何十年も働き続けられると不思議でたまらなかった
昔僕は時間に追われるような毎日何よりも嫌がってたけど、いつの間にか自分も目先の利益にばかり追っている人間になってしまいました 生まれ変わるとしたら やっぱり田舎に引っ込んで時計と縁のない生活を送りたいです
评论
11111111111111
评论
12121212121
日本 Japan
·中文新闻 阿曼达·斯蒂尔(Amanda Platell):哦,迈琳(Myleene),我对你的
·中文新闻 迪拜的秘密性交易 - 和加油的英国男人 - 暴露了:在一次特别调