日本 - 助動詞「そうだ」、「ようだ」、「みたいだ」、「らしい」に関する
現在の文法システムの中、助動詞は判断(だ、です)、否定(ない、ぬ)、過去(た)、被動、可能、自発、尊敬(れる、られる)、敬語(ます)、使役(せる、させる)、推量(う、よう、らしい、まい)、希望(たい、たがる)、比况(ようだ、みたいだ)、様態(そうだ)、その14つである。それで、日本語に「そうだ」、「ようだ」、「みたいだ」、「らしい」は中国語に「像∕好像」の意味である。例えば:雨が降りそうだ。雨が降るようだ。雨が降るみたいだ。雨が降るらしい。この四つは正しいだが、区別がないだろうか。実は、「そうだ」、「ようだ」、「みたいだ」、「らしい」共通点があるけれども、区別もある。「そうだ」は様態などを示して、「ようだ」と「みたいだ」は比喩、推量などを示して、「らしい」は推量をしめす。区別しにくい。以下の部分に、「そうだの用法」、「ようだの用法」、「みたいだの用法」、「らしいの用法」という四部分から分析して、第五部分にそれらの区別を総括しようと思う。
2、「そうだ」、「ようだ」、「みたいだ」、「らしい」の意味と用法2.1「そうだ」の意味と用法助動詞、接尾語(そう)に指定の助動詞(だ)の付いたもの。室町時代から江戸中期にかけては終止表現に(そうな)の形が行われた。丁寧な言い方に(そうです)を用いだである。1)状態を推量する意(様態)を表す。「~そうだ」様態の「~そうだ」は名詞や「きれいな青いかわいい」のような外観そのものを表す形容詞とは接続しない。否定形は少しやっかいだが、動詞の時は「~そうにない~そうもない」、形容詞の時は「~なさそうだ~そうではない」が使われる。体言に接続。動詞おようび助動詞(れる)(られる)(せる)(させる)の連用形に接続。形容詞および助動詞(ない)(たい)の語幹に接続。形容詞の語幹が1音節の場合は間に(さ)が插入される。江戸時代、終止形に接続。(1) 性質や物事の状態が外見から判断である。例えば:
あいかわらず元気そうだね。/依旧显得很健康啊。
何か面白い話がありそうですね/似乎有什么有趣的消息。
自信のなさそうな顔をしている。/表现出缺乏自信的样子。(2)行為を、アクション表現する動詞後、システムアクションは、ステータスの変更、または開始されする。例えば:
私が行ったときは,もう式が終わりそうでした。/我去的时候,仪式好像将要结束。
そのときの彼女は今にも泣き出しそうな顔をしていた。/当时的她露出一副快要哭出来的样子。
(3)その現実についてはさまざまな憶測が、将来の予測。例えば:
このままだと気でも狂いそうだ。/如果是这样下去的话,就要发疯了。
これからも友人の厄介になりそうだ。/看样子今后也要受朋友的照应。
忙しくて今のところ帰れそうもない。/由于太忙现在看来怎么也回不去。
これがよさそうだ。/这个像挺好似的。
聞いたところでは,そんな昔のことでもなさそうです。/听起来,也不像那么很久以前的事情。2)、終止形に接続して、伝聞の意を表す。聞くところにようると···ということだ···という話だある。「~そうだ」 伝聞の「~そうだ」は常に現在形で用いられ、「~そうだった」(過去形)や「~そうではなかった」(否定形)の形はないし、様態の「~そうだ」と違って「~そうな~そうに」といった活用もない。また、伝聞の「~そうだ」は終止形接続で、様態の「~そうだ」とは接続の仕方が全く違う。伝聞の「~そうだ」の用法:他人の話や他から得た情報を相手に伝えるのことが目的だ。情報源はによると」と「~では」で表す。使い方としては「~によると~そうだ」と覚えればいいだろう。例えば:⑴天気予報によると、今日は雨が降るそうだ。⑵李さんの話によると、あの店のラーメンはおいしいそうだ。⑶噂では、李さんと良子さんは近く結婚するそうだよ。⑷政府の発表によると、消費税は値上げしないそうだ。
会長はまもなくおいでになるそうだ。/据说会长一会儿就来。
病気はすっかりよくなったそうだ。/据说病已经痊愈了。
留守にお越しくださったそうで,ほんとうに失礼いたしました。/听说我不在家的时候你光临了实在对不起。
2.2「~ようだ」の意味と用法
体言ように指定の助動詞だの付いたもの。体言に格助詞(の)付いた形、用言の連体形、連体詞に接続する。丁寧には(ようです)用いである。1)不正確な判定によると理由婉曲表現である例えば:
病気で入院していたので,だいぶ仕事がたまっているようだ。/因病住院,所以工作积压的相当多。
足にけがをしたというが,大したこともないようだ。/听说脚受伤了,好像没什么大问题。どこかで見掛けたような顔なんだけど。/好像在哪儿见过的面孔。
犯人は近くにひそんでいるようだ。/犯人似乎就隐藏在近处。
2)例えば、一例として側または明らかなことから物事を理解していることを確認する。パンダのような動物は世界でもめずらしい。/像熊猫那样的动物在世界上也是罕见的。
隣のおばさんのような親切な人はそう多くない./像邻居阿姨那样的好心人并不多见。3)物事の本質を比喩である。例えば:
雪のように白い肌。/像雪一样白的肌肤。
まるで真昼のようだ。/如同白昼。
かれは日本人のように上手に日本語を話す。/他像日本人一样日语讲得好。4)ようにの形で、ベンチマーク、目標、目的のアクションを表現である。例えば:
テレビを見過ぎないように注意しましょう。/注意不要过多的看电视啦。
時間に遅れないように早く家を出た。/为了不迟到,早早的离开了家。
さらに具体的に研究できるように,詳細をお知らせください。/请告知详细的内容,以便进一步做具体研究。5) 文の終わりから、ようにの形で、その意欲、希望、委託とマイナー受注を表明する。例えば:
一日も早くお元気になられますように,/祝愿早日恢复健康。
もっと大きいな声で返事をするように。/请再大声点回答。
集合時間には絶対に遅れないように。/请绝对不要晚于集合时间。
この手紙をすぐ出すように。/请马上把这封信寄出去。.例えば:(1)(触って)このお風呂、ぬるいようだ。(2)(なめて)少し味が濃すぎるようだ。(3)(臭って)これ、腐っているようだよ。(4)(足音を聞いて)誰か来たようだから、ちょっと見てきる。(5)(見て)鍵がかかっているから、李さんはどこか出かけているようだ。 (6)(身内の感覚)少し寒気がする。風邪をひいたようだ。2、比況-比喩の「~ようだ」の用法 続いて比況-比喩の「~ようだ」がある。これはほとんど類似しているという意味を表すものだ。「まるで~ようだ」と使うことが多い。 例えば: ⑴楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようだ。 ⑵どうしたの?まるで氷のように冷たい手。 ⑶まだ十一月なのに、真冬のような寒さだね。 ⑷疲れていたんでしょうねえ。死んだように眠っていだ。2.3「~みたいだ」の意味と用法「~ようだ」の口語体として「~みたいだ」が使われる。意味用法は「~ようだ」と同じだが、改まった場や書きことばでは、「~みたいだ」を使うとくだけた印象を与えるので、注意が必要だ。 例えば: (1)彼は今日は来ないみたいだ。 (2)あなたみたいな人は大嫌い! (3)彼女は子供みたいに泣きじゃくった。2.4「~らしい」の意味と用法 「~らしい」は外部情報に基づく推量で、聞いたことや見たことや伝聞情報を判断材料にして客観的に判断する。直接見たり聞いたりしたことは「~ようだ」を使っても表せるが、聴覚は「~らしい」の方がよく使われる。ただし、間接的な伝聞情報に基づく推量判断は「~らしい」しか使えない。その場合、多くは「~によると~らしい」の形で現れる。 例えば: (1)道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(ようだ)。 (2)先生の話によると、劉君は良子さんと結婚したらしい。 (3)その話は、どうやら事実らしい。 「~によると~そうだ」と「~によると~らしい」伝聞の「~そうだ」と「~らしい」は深い関係がある。日本人がどう使い分けているかというと、一般には本人が直接聞いたことを他の人に伝えるときは伝聞の「~そうだ」を使い、間接的に又聞きした情報を伝えるときは「~らしい」を使っている。少しでも伝聞の内容に不確かさを感じたときは「~によると~らしい」を日本人は使うのだ。例えば:(1)天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。(2)手紙によると、鈴木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。
3「そうだ」、「ようだ」、「みたいだ」、「らしい」の分類と区別3.1ようだとみたいだの区別比喩を表示し、AはBのようだ;AはBみたいだ。それで、两者は通用である。でも、ようだは書面語口語は,通用である。みたいだは口語だけである。例えば:
まるで、石みたいに(○石のように)固いパンだ。/就像石头那样硬的面包。講演が終わると、嵐のような(?みたいな)拍手が沸き起こった。报告完了之后,响起了暴风雨般的掌声。
参照物によると、感じることが推定されるように推論する。それで、两者は通用である。でも、ようだは書面語と口語は,通用である。みたいだは口語だけである。例えば:あの話はどこかで聞いたようだ(○みたいだ)。/那件事情好像以前在哪儿听到过。試験地獄は当分解消しそうもないようだ(×みたい)。/入学考试难一个时期似乎解决不了。他人の感情とは推測するときに、ようだを使用する、みたいだを使いない。例えば:分からないようだったら(×みたい)、ご遠慮なくお聞きください。/如果不懂的话请不要客气的问。推断の慣用形表示し、ように思う、ように見える。これは習慣説法である。その時、ようにはみたいに下替えにない。この本は、君たちには易し過ぎるように(×みたいに)思われる。/这本书对你们来说,好像太容易了点。例示を表示し、例えば、他の類似的の人と物を暗示する。,两者通用である。でも、みたいだは用法に限制を受かる。例えば(1)タバコやお酒のような(○みたいな)体に害のある物はやめたほうがいいです。/像烟酒之类的对身体有害的东西最好戒掉。この、その、あの、どの、次の、前の等指示性連体詞の後を使い時,ようだを使いである、みたいだを使いない。例えば(2)このような(×みたいな)ときには、当直に電話を掛けて報告せねばならない。/这种时候,必须向值班员打电话报告。(3)彼の学説は大体次のよう(×みたい)である。/他的学说大致如下。厳粛な行事の場合に、ようだはよい,みたいだは一般的に随便的な場合を使いである。(4)ようだの連用形ようにで使い時、行為目的を表示し、みたいだを使いない。例えばよく聞こえるように(×みたいに)、前のほうに座りました。/为了听的清楚,坐到了前面。(5)ようにを使用時、勧告、愿望、請求、要求、命令等的内容を表示し、みたいだを使いない。例えば風邪を引かないように(×みたいに)、気をつけなさい。/请注意不要感冒。(6)引言を表示する時、ように、ようなを使いである。みたいに、みたいなを使いない。例えば電話で話したように(×みたいに)、この問題はもう解決した。/正如电话所说的那样,这个问题已经解决了。(7)ようになる的形式状態変化を表示し,みたいだを使いない。日本語で電話が掛けられるよう(×みたい)になりました。/已经能用日语打电话了。
3.1.2ようだ、らしい、そうだの区別区別一:視覚あるいは聴覚によって経験して得た、物事の状態を推量する時、普段は「そうだ」を使う。 第一:「そうだ」は形容詞、形容動詞あるいは状態と接続して、物事の様態の視覚(聴覚)に対して判断したことを示す。このような判断は深層の思惟を経て、分析して得たのではない。 例えば: 母は子供たちのプレゼントをうれしそうに受け取った。 第二:「そうだ」は無意志の瞬間動詞と接続して、ある種類の事態のすぐに発生しなければならない状態を表して、常にある種類の緊迫性を伴っている。「ようだ」と「らしい」はこのような用法がない。 例えば: 枝が折れそうで、危ない。 区別二:直感(直覚、第六感)に基づいて、物事の現状あるいは未来に対して予測する時、「そうだ」を使います。 第一:形容詞、形容動詞、状態の動詞あるいは続く状態の動詞と接続して、直覚によって物事の現状に対して判断することを表している。 例えば:誰か見ていそうで、落ち着かない。例に「そうだ」は「ようだ」に替えるならば、意味は異なっていて、話をする人が人影を見たらあるいは足音聞いたら、このような判断することを示している。第二:動作動詞あるいは可能動詞と接続して、現状によって未来を予測している。「ようだ」と「らしい」はこのような用法がない。例えば: 来年あたりは、僕も海外旅行に行けそうだ。 第三:「そうだ」が無意志の動詞と接続して、非現実的な比喩と誇張を表している。もし「ようだ」と「らしい」に替えて、意味は異なっている。 例えば:(1)腹が空いて死にそうだ。(2)あの気の毒な身体障害児たちのことを思うと、胸が張り裂けそうだ。 例に「そうだ」は誇張を示している。もし「ようだ」、「らしい」に替えて、本当に死ぬあるいは心が砕けることを表している。 区別三:話する人は自分で直接な体験と接触、及び調査研究の結果によって推量する時に、「ようだ」を使う。推量の内容と話する人の感じ、感情、体験など密接に関連する。 例えば:(1)ちょっと右の耳が痛いようだ。(2)見た目には分からないが、手に取って見ると、こちらのほうが重いようだ。(3)(医者が患者に聴診器を当てながら)ちょっと気管支が悪いようだね。 第一:自分の体験と実践によって、更に前の経験によって、総合的に分析して、あまり適切的な判断できない。これは「ようだ」が「そうだ」と「らしい「」の重要な区別だ。このような場所、普段は「そうだ」と「らしい」を使うことができない。 第二:社会に普遍的な現象につい不適切的なを判断することを表している。この時が普段で「そうだ」と「らしい」を使わない。 例えば: 最近、若者の就職観が変わったようです。 第三:婉曲な断定を表して、推量の意味がなくで、「そうだ」と「らしい」に替えることができない。 例えば: (妻が夫に郵便物を手渡しながら)あなた宛てに速達が来ているようだね。 区别四:話をする人は他人の調査研究結局あるいは間接の経験と情報によって、不適切的なを判断する時、「らしい」を使う。 例えば:(1)医者の話では、手術しても治らないらしい。(2)人間の体は60兆個もの細胞からできているらしい。 例に伝聞、他人の調査結果、あるいは書物の知識によって判断して、自らの感銘が, なくて、「そうだ」と「ようだ」を使わない。 区別五:話をする人が心理的な判断の内容に接近する時、「ようだ」を使う。判断の内容を遠く離れる時、「らしい」を使います。 例えば:(1)「すこし顔色が悪いようですが、大丈夫ですか。」 (ここに「ようだ」は関心によって相手との関係に接近することを表している。もし「らしい」に替えれば、自分には関係がなくて、礼儀正しくない感じになる。) (2)「いやあ、どうも風邪を引いたらしいんですよ。でも、たいしたことはありませんから、どうぞご心配なく。」 (ここに「ようだ」は大きな問題を縮小して、相手に心配しないことを表して、もし「らしい」に替えれば、丁重であって、小さな事を大きくなる。) 区別六:「ようだ」は話する人の今の感銘と推定することを示して、仮定に用いることが出来ない。「そうだ」と「らしい」は仮定に用いることができる。 例えば:早く水をやらないと、この花は枯れそうだ。(○らしい、×ようだ)
评论
勉強になりました
评论
勉強になりました{s:1:008}
评论
どうもありがとうございます。评论
資料の提供は本当にありがたいですが、
ちょっとポイントが見つかりづらいかな。。。
评论
長い。。。。。
评论
難しかった
评论
ナガーイ文書
日本 Japan
·日本中文新闻 日本26年新成人预估仅109万 与去年并列历史第二低
·日本中文新闻 日本皇居新年参贺突发裸奔事件 男子涉公然猥亵被捕
·日本中文新闻 印度宣布超越日本成为全球第四大经济体
·日本留学生活 在熟悉的城市,遇見不一樣的感受
·日本留学生活 求购一些水电燃气话费等公共料金请求书
·日本华人网络交流 制造信息垃圾的产业,这种现象在日本尤其普遍。
·日本华人网络交流 美军入侵 委内瑞拉领空 并非零伤亡
·日本华人网络交流 年末采购食品,恰时间就能全半价。
·中文新闻 马丁·克鲁内斯 (Martin Clunes) 在新剧中变身休·爱德华兹 (Huw Edw
·中文新闻 当朋友们讲述他们对他们的阴谋感到震惊以及他们如何向他们隐