日本华人论坛 “ポスト安倍”怎么翻译呀?
日本 - 怎么翻译呀?
评论
有可能继承安倍政权的后任者
评论
后安倍时代?
评论
这里的安培是指首相的意思
也就是下届首相!
评论
安培大大。。。。。。。。。
评论
自民党和国家下一代领导人。
评论
安倍后继,安倍后任,就完了。
评论
安倍二世
评论
postとには、「地位」という意味があり。日本では、その地位を次に狙う者を指します。例・ポスト安倍は石破さんが有力。みたいに
ちなみに、CNNやBBCでは「next」を使っていますね。
评论
后安培
日本 Japan
·日本中文新闻 日本26年新成人预估仅109万 与去年并列历史第二低
·日本中文新闻 日本皇居新年参贺突发裸奔事件 男子涉公然猥亵被捕
·日本中文新闻 印度宣布超越日本成为全球第四大经济体
·日本留学生活 在熟悉的城市,遇見不一樣的感受
·日本留学生活 求购一些水电燃气话费等公共料金请求书
·日本华人网络交流 制造信息垃圾的产业,这种现象在日本尤其普遍。
·日本华人网络交流 美军入侵 委内瑞拉领空 并非零伤亡
·日本华人网络交流 年末采购食品,恰时间就能全半价。
·中文新闻 马丁·克鲁内斯 (Martin Clunes) 在新剧中变身休·爱德华兹 (Huw Edw
·中文新闻 当朋友们讲述他们对他们的阴谋感到震惊以及他们如何向他们隐